Il était un petit navire
Il était un petit navire
Qui n'avait ja-ja-jamais navigué
Qui n'avait ja-ja-jamais navigué
Ohé ohé!
Il parti pour un long voyage
Il parti pour un long voyage
Sur la mer Mé-Mé-Méditerranée
Sur la mer Mé-Mé-Méditerranée
Ohé ohé
There was a little ship
There was a little ship
That had never-never sailed
That had never-never sailed
Ahoy! Ahoy!
It undertook a long voyage
It undertook a long voyage
On the Me-Me-Mediterranean Sea
On the Me-Me-Mediterranean Sea
Ahoy! Ahoy!
Au bout de cinq à six semaines
Au bout de cinq à six semaines
Les vivres vin-vin-vinrent à manquer
Les vivres vin-vin-vinrent à manquer
On tira-z-à la courte paille
On tira-z-à la courte paille
Pour savoir qui-qui-qui serait mangé
Pour savoir qui-qui-qui serait mangé
Ohé ohé
After five or six weeks
After five or six weeks
The food ran-ran-ran out
The food ran-ran-ran out
We drew straws
We drew straws
To find out who-who-who would be eaten
To find out who-who-who would be eaten
Ahoy! Ahoy!
Le sort tomba sur le plus jeune
Le sort tomba sur le plus jeune
Bien qu'il ne fût pas très épais
Bien qu'il ne fût pas très épais
On cherche alors à quelle sauce
On cherche alors à quelle sauce
Le pauvre enfant-fant-fant serait mangé
Le pauvre enfant-fant-fant serait mangé
The short straw went to the youngest one
The short straw went to the youngest one
Even though he wasn't very fat
Even though he wasn't very fat
We tried to figure out with which sauce
We tried to figure out with which sauce
The poor child should be eaten
The poor child should be eaten
L'un voulait qu'on le mît à frire
L'un voulait qu'on le mît à frire
L'autre voulait-lait-lait le fricasser
L'autre voulait-lait-lait le fricasser
Ohé ohé
Pendant qu'ainsi on délibère
Pendant qu'ainsi on délibère
Il monta sur sur sur le grand hunier
Il monta sur sur sur le grand hunier
One wanted him fried
One wanted him fried
The other wanted him fricasseed
The other wanted him fricasseed
Ahoy! Ahoy!
While they were deliberating
While they were deliberating
He climbed to the topsail
He climbed to the topsail
Il fit au ciel une prière
Il fit au ciel une prière
Interrogeant-geant-geant l'immensité
Interrogeant-geant-geant l'immensité
Ô sainte Vierge, ô ma patronne
Ô sainte Vierge, ô ma patronne
Empêchez-les les les de me manger
Empêchez-les les les de me manger
He prayed to the sky
He prayed to the sky
Questioning-ing-ing with the immensity
Questioning-ing-ing with the immensity
O Holy Virgin, O, My Lady
O Holy Virgin, O, My Lady
Keep them-them-them from eating me
Keep them-them-them from eating me
Au même instant un grand miracle
Au même instant un grand miracle
Pour l'enfant fut fut fut réalisé
Pour l'enfant fut fut fut réalisé
Des p'tits poissons dans le navire
Des p'tits poissons dans le navire
Sautèrent bien-bien-bientôt par milliers
Sautèrent bien-bien-bientôt par milliers
At that moment, a great miracle
At that moment, a great miracle
For the child was-was-was realized
For the child was-was-was realized
Little fish into the ship
Little fish into the ship
Jumped soon-soon-soon by the thousands
Jumped soon-soon-soon by the thousands
On les prit, on les mit à frire
On les prit, on les mit à frire
Et le p'tit mou-mou-mousse fut sauvé
Et le p'tit mou-mou-mousse fut sauvé
Si cette histoire vous amuse
Nous allons la-la-la recommencer
Ohe, Ohe...
They were gathered, they were fried
They were gathered, they were fried
And the ship's young boy was saved
And the ship's young boy was saved
If this story makes you happy
Then let’s sta-sta-start it over again
Ahoy, Ahoy…
Sing Me a Comptine © 2020